Joueb.com
Envie de créer un weblog ?
Soutenez le Secours populaire
ViaBloga
Le nec plus ultra pour créer un site web.
Débarrassez vous de cette publicité : participez ! :O)

Konichi wa !
Nom d'utilisateur
Mot de passe

Mot de passe oublié ?


Editor's Lounge
Parisiens, Parisennes, Touristes, et Provinciaux, prenez vos plumes et racontez-nous Paris !
Un son, un lieu, un moment, un événement, une date, un souvenir, ... partagez en toute liberté vos sensations et émotions, positives ou négatives, sur cette Capitale Lumineuse.

Redactores

Plaintes, Suggestions, Moqueries, Enthousiasmes:

Paris Amoureux
Reproches - Anglicismes

On m'a fait le reproche d'avoir mis des titres en anglais.

Ca tenait principalement à une erreur de manipulation, au début j'avais le projet d'écrire en anglais (parce que cette langue ce prête particulièrement bien au billet, au fragment, à l'aphorisme), puis j'ai renoncé pour laisser une certaine interactivité à ce blogue.

Je ne suis pas très au fait des combats linguistiques ici, cependant, si je comprends bien qu'on veuille lutter contre le franglais, je crois qu'il doit y avoir un légitime ordre de priorité. Pour moi l'urgence - si j'en crois mes récentes lectures de blogues et autres journaux intimes -  est

- à l'orthographe

- à la syntaxe

- à l'honnêteté artistique / intellectuelle

Enfin, nous avons de fabuleux devanciers en matières de journaux intimes, ainsi je vous conseille chaudement la lecture de Stendhal, de sa Vie de Henri Brulard. Je cite un exemple parmi d'autres (anglais, italien, allemands...): "Je travaille à ma Life"...**

Sic... (c'est encore du latin - désolée)

**Pour ceux que ça intéresse au-delà de l'amusement provoqué par mon énervement, je pense aux travaux de Renée Dénier (Grenoble) sur Stendhal et précisément à sa communication dans la revue "New Comparison" numéro 10 (Emigration of Authors and Migration of Styles) intitulée "Stendhal "anglisé"" (article en langue française - c'est curieux les publications universitaires ont l'air d'avoir un code de conduite moins strict).

Pour moi, écrire un blogue (est-ce le mot français ?), un journal intime, des billets d'humeur etc. , c'est vouloir être en prise avec l'instant, c'est chercher à dire les choses avec sa sensibilité & ses références. Ainsi, pour moi  "Sehnsucht" (c'est de l'allemand) n'a pas le sens exact de nostalgie et c'est une part de moi que j'exprime en employant ce mot: je montre que ma sensibilité a été formée à la lecture des romantiques allemands. Autre exemple, j'avais écrit "Places & Pleasures" et non "Lieux et Plaisirs", parce que l'allitération me semblait transmettre quelque chose de la correspondance et de la secrète affinité entre ces deux substantifs.

En fait, nous parlons là de subtilité dans l'écriture, non ?

Chacun écrit avec sa culture et son langage. Pour moi, le minimum requis est d'être lisible: écrire dans un allemand ou un anglais syntaxiquement correct me semble plus courtois que d'exiger de son lecteur un effort de décryptage en français.

Mais il y a peut être des lois que j'ignore.

 

Ecrit par ava, le Mercredi 30 Juillet 2003, 18:18 dans la rubrique "Organisation".


Commentaires :

  Tigrou
30-07-03
à 18:26

Ah bon ?

Tiens c'est amusant ça. Je n'ai vu nulle part qu'il ne fallait pas mettre de langues étrangères sur son Joueb ? parce que je suppose que cela ne concerne pas que l'Anglais...

  Lili-la-tigresse
30-07-03
à 19:34

meuh meuh meuh : le joueb etant par essence un ecrit personnel, tu l'ecris dans la langue que tu veux... même en yiddish, mais la j'aurai juste un probleme pour comprendre!
voili voilou!

  ava
30-07-03
à 22:15

Re:

Toda raba (ce n'est pas du yiddish mais c'est proche)?

  cc-la-vraie
31-07-03
à 10:19

Mondialité

Je crois que, par nature, le Net est mondial. Les jouebs étant sur le NET, il est normal d'y trouver des textes dans toutes les langues, non ?

Ce joueb est avant tout le tien, ne te sens pas obligée de faire plaisir à tout le monde. Je pense que l'avenir des cultures du monde est de se cotoyer et de se mélanger, sans que chacune n'y perde son identité.

Jongler avec les idiomes est pour moi un enrichissement.
Pour ma part, je ne me gêne pas pour alterner les posts en anglais ou en français, selon mon feeling du moment ; voire à mélanger les langues dans un même texte, quand cela me parait plus parlant (allant parfois jusqu'à inventer des mots - en français ou dans une autre langue). Ca rend les choses bien plus vivante, je trouve !

Ceux qui ont la flemme de comprendre les autres n'ont qu'à aller jouebber ailleurs ! :)
Do it as you feel it !

  ava
31-07-03
à 13:38

Re: Mondialité

Merci CC,

Je m'étais un peu énervée... Tu me rassures. Merci merci !


  mouche
31-07-03
à 23:09

je me demande...

Chère Ava,
j'espère que tu n'as pas cru que je te reprochait d'avoir utilise des titres en anglais pour ton joueb. Personnellement je n'ai aucun problème avec l'anglais, ni aucune autre langue d'ailleurs, (et on aurait plutôt tendance a me mettre du cote des pro-anglais-sur-les-weblogs). Chacun est libre de faire ce qu'il veut pour son propre joueb.
Ma remarque était juste un petit rappel des discussions qui ont eu lieu la semaine dernière, je suis désolée si je t'ai blesse au passage.

  ava
31-07-03
à 23:22

Re: je me demande...

Merci pour ta clarification. Je ne connaissais pas le contexte... Du coup j'ai réagi un peu chaudement. Mais surtout merci d'avoir signalé le site... Si tu veux y particier.. tout est ouvert !